| 個人檔案s' envoler部落格清單 | 說明 |
|
28 August Pla pla pla宿舍从大运村搬回了校本部,唯一的好处似乎就是跟大家联络更方便了。老二老五等一批人就住在对门,没事儿就去串个门,时不时跟小晨、开哥、大壮妇夫吃个饭,实秋下了班过来走个台球,仿佛又回到了本科时代。其他的就没啥好了,远离地铁,以后去导师公司有得跑了。住在一楼,干点儿啥不方便,研究生了还6个大老爷们儿挤一个屋,还不够给奥运会丢人呢。似乎我现在的期望就是如何熬过这一年零8个月,争取能够华丽的滚蛋,珍爱生命,远离北邮。
法语方面,不能放松。上次用法语翻译blog效果挺好的,记住好多表达方法。Li Chan同学也给纠正了不少的错,特别的感谢。从今儿起打算把这项工作坚持下去,应该是件利国利民的好事。也请Li Chan,Zhao Wei,Alain,Nicolas等不时光顾的法语大拿们随时指正。有啥看不顺眼的句子你们就留言吧,嘎嘎嘎。
昨天拿到了TCF的机经,如或至宝阿,TCF考试即将提上日程,想一块考的干紧跟我这儿报名哈!
Hier, j'ai déménagé de DaYunCun au dortoir de l'école. Le seul avantage est que c'est plus facile à communiquer avec mes amis qu'avant. Je peux rendre visite à Zhang Xiang et Dong Chao qui habitent en face de ma chambre, diner de temps en temps avec Xiaochen, Kai Kai, Dazhuang et sa copine, jouer au billard avec Shiqiu apres son boulot. Comme si j'étais renvoyé à l'époque universitaire. En outre, il n'y a pas d'autre bénéfice. A cause de la distance tres loin d'ici au métro, ce sera fatigant d'aller à l'entreprice de mon professeur chaque matin. Parce que on habite au rez-de-chaussée, la vie n'est pas commode, et de plus, 6 hommes sont serré dans un petit studio comme des sardines, est-il une honte de la ville riche qui a organisé les JO? Maintenant, j'espere seulement que je peux passer l'année prochaine et le quitter. Distancez-vous du BUPT pour la santé, S.V.P!
Quant au francais, je ne dois pas relâcher. Ecrire le blog en français est un bon moyen de l'apprendre, et Li Chan a corrigé un grand nombre d'erreurs pour moi, merci beaucoup! Donc, j'ai décidé à constamment ecrire des blog en chinois et en français. Mes amis tels que Li Chan, Zhao Wei, Alain et Nicolas, si vous y trouverez des faute, corrigez moi, S.V.P.
J'ai obtenu le <<ji jing>> de TCF. Que c'est precieux! J'ai commencé à préparer le TCF, dites-moi, si vous voulez s'y joindre! 24 August La fin des JO 2008 de Pekin51金,100枚奖牌。北京奥运会完美收关。
让政治回归政治,体育回归体育。我们能舒服开心地欣赏我们喜欢的比赛,这就足够了。通过这次奥运,毫无疑问,国家跟民众都进步了。国家会思考他在整个过程中的得失,老百姓也通过刘翔等一系列事件去摆正自己的心态。若干年后,我们可能不再记得某一个比赛场景,但我们可能却在享受奥运给国家给社会带来的改变,或许我们以后身边会有越来越多的体育设施,或许,我们以后的运动员将更人性更丰满。甚至,如果有一天,我们能拥有更多的自由与权利,那不要忘记,本届奥运或许作出了应有的贡献,这些都将是本届奥运可能留给我们最珍贵的东西。
2012年,我希望能去伦敦看奥运。
100 metailles dont 51 d'or. Une fin parfaite des Jeux Olympiques 2008 de pékin.
Laissez la politique retourner à la politique, les sports retourner aux sports. Nous pouvons heureusement profiter du jeu, et cela suffit. Sans doute, les pays et les personnes ont progressé pars les jeux. le gouverment a commencé à réfléchir sur les gains et les pertes, les gens sont devenus rationnelle après une série d'incidents telles que Liu Xiang. Après un certain nombre d'années, peut-être on ne s'est plus souvenu de certaines scènes des Jeux, mais nous serons en train de beneficer les changements sociaux entraines par les JO , il y aura de plus en plus de installations sportives autour de nous et nos athlètes seront plus émotionnels.Même si un jour nous pouvons avoir plus de liberté et de droits, n'oubilions pas que les Jeux Olympiques ont fait des contributions. Ce sont les choses les plus précieuses que les Jeux Olympiques nous ont laissés.
2012, je voudrais voir les Jeux Olympiques à Londres. 20 August Voir les JO44块金牌,太血腥了,差不多得了,让其他国家也分点儿……在看到美国队在体操单项中获得金银牌之后,我为他们感到由衷的欣慰……
奥运之前体育总局一直对外界声称中国队实力不够原来是在放烟雾弹。我最初还为能否到30捏把汗……
由于中国队的出色发挥,让我也有了去现场开比赛的想法。后悔当初怎么就没订个票。在此十分感谢阿雒同学雪中送炭~
今天的沙滩排球没有中国队,比赛又是一边倒,所以留下的印象主要有:1、在不带顶的体育场看比赛真晒阿,难怪开幕式普京都怂了。2、朝阳公园太tm大,出来后走了1个小时没找到一家餐馆,nnd。据说凭当日门票还可以去奥运中心区玩,但经过长时间暴晒和长途跋涉之后,我已经歇B了……
当然,今天感到最爽的居然是用奥运门票免费坐地铁和公交……满足感远比给我两块钱多得多--! 我这个没出戏劲儿,哎。看来占便宜没够的心理还是普遍存在的……
实秋、月饼、爽姐姐等人每天拿着志愿者证在地铁里晃,他们的生活是多么美好啊~~谢谢。 18 August Liu Xiang a quitté le jeu刘翔退赛了,孙海平哭了,全国人民失望了,票贩子傻了……
中国金牌数35了,虽然少了刘翔这一块,超40也是铁定的了。纽约时报已经开始用奖牌总数来排榜了,这样他们还可以稳居第一,但似乎除了他们,似乎没有任何一个国家会这么做。
突然发现,原来一直嘲笑中国的老外们原来也是如此爱慕虚荣。
昨天去国家大剧院看了kevin的演出,话说大前天、前天和今天都是碧空如洗,就赶上昨天阴天,也没拍出啥好片子。kevin同学还是很有“范儿”的,完了事儿各种人找他签名合影。现在就这样,以后前途不可限量阿。我上次跟他玩拱猪时他拱过的那张牌一定得保存好…… 14 August 赛场之外中国17金了,神速啊。真的希望能超过32块,继续创造历史。当然之后会越来越难,游泳,田径逐渐开始,美国和俄罗斯会迎头赶上,而我们要在单人跳水、体操、乒乓球、羽毛球等项目上继续努力!
赛场上中国队争金夺银,而在赛场之外,也挺热闹。
今天去法盟取回了400学时证明,两周前就预约了,今儿去了居然还没盖章,而且掌管大印的法国校长出去happy了,你丫自己出去hi也不知道把这些工作委托给别人阿。就在马上要白跑一趟之时,法国人舔着肚子回来了。有惊无险,8800块大洋加1年的周末换回了这样一张纸,merde,tres bien!
谭胖子来北京了,别来无恙,透着亲切。依然是各种搞,但感觉还没到量,haha,还能hi,还能更hi!
此外,各大外国媒体在赞叹了开幕式后又开始一如既往地批评中国,除了tibet、人权、专制等老话题外,开幕式上的“造假事件”也成了话题。其内容主要有二:一是开幕式上播放的“大脚印”形礼花从前门一直到鸟巢的视频时3D动画;另一个是演唱《歌唱祖国》的小女孩的声音来自另一个小女孩。
对于第一个所谓“造假”,我觉得纯属瞎BB,声称“上当”的人也不想想,什么样的航拍能以如此快如此稳的速度拍出如此精确的直播画面。要表达的意思表达出来了,效果达到了也就行了,直播还是动画都是手段,非要求什么都是真的,那李大爷飞上去点火炬你咋不说,“靠,上当了,原来李大爷根本不会轻功,他是钢丝吊上去的。”
至于另一个“造假”,本来不是啥大事,9岁的小女孩面对那么大个场子,现场真唱很不稳健,放录音对口型也是理所当然。而如果小女孩声音不够好听,找人代唱也不是不能理解。这个道理跟上一例一样,都是表现手段的问题,不存在欺骗观众之类的问题。挨骂的关键是晚会副导演的一句话:杨沛宜(现场原声)小朋友落选主要是因为考虑到对外形象,是“为了国家利益”。
换句话说就是:杨沛宜小朋友长得不好看,影响国家利益。
我相信陈其钢导演其实不是要表达这个意思,但他的这种表达方式只能给人这种意思。而说出这么二的话,不被人骂才怪。“长得丑,就影响和国家利益和国家形象,这样的国家是什么国家?这样的国家是谁的国家?”“奥运会后还有残奥会,运动员们形象都不佳,缺少肢体,是不是也影响国家形象和利益?”国内国外,网络上的质疑声不绝于耳。原本出于国家形象的行为最终又一次在不经意间成为了丑化国家形象的素材。。。
欲盖弥彰,已经成为我们的官员们固有的落后观念和陈旧的行为方式所导致的必然结果。此次奥运会,我们好心好意为了“国家对外形象”而粉饰太平所付出的努力绝不算少,结果不但老外不买账,还让国人怨声载道。完美开幕式上这唯一一记响亮的耳光,无疑是最好的教训!
说完自己再说外面,外媒对中国的不怀好意也是真的叹为观止。法国的france2似乎真的从未看到中国的好,在自己国家获得一枚金牌都是奢望的时候,仍不忘给北京挑刺,文章《北京,在各种批评声中》成为了对奥运主办城市最“全面”的概括。我不知道法国人是不是也跟中国人一样认为自己的电视台很2。。。
被我们给予厚望的奥运会似乎并不能改变什么,中国自身的许多问题依旧,外国对中国的妖魔化依旧,但同时,我们的运动员但给我们的一次次感动依旧。
享受奥运,加油中国!
____________________________________
附:据说在baidu高级搜索中输入:sb,丢人,废物,国猪,浪费粮食 等关键词,baidu给出的结果是:“您搜索的是不是 中国男足 ?”
不得不承认,baidu真的更懂中文!
12 August La France est battue par la ChineFrance2.fr:
14h24 : Escrime> Nicolas Lopez médaille d’argent après sa défaite en finale du sabre contre Zhong.
北京时间晚八点24分,中国选手仲满在男子佩剑个人赛中击败法国选手获得冠军,为中国队夺得第12金。
赛前,仲满并不被人看好,国内媒体也为把男子佩剑作为夺今点。但仲满爆冷,创造历史。
相反,法国有两位选手进入四强,对金牌寄予厚望,结果均败于仲满剑下。
与此同时,在另一块赛场赛场上,廖晖击败法国选手夺得举重冠军,在廖晖完成试举后,这位法国选手必须举起世界纪录才能超过廖晖,上场前法国教练跟他叨叨了一大堆,我就听懂了
C'est pas vrai 和 on ira,其他屁也没听懂……而这位法国人最终甚至没有发力就放弃了比赛。
至此,中国队以获得13金,而傲慢的法国人还未获得一块金牌。 9 August 开幕式2008年北京奥运会开幕式落下了帷幕。作为一个民族向世界展示自己的舞台,我必须说:中国做到了!
第一时间查看了历来对中国冷嘲热讽的TIME,AFP,费加罗报。开幕式征服了他们,“完美”这个词出现在所有报道中。
而国外网站上普通民众的评论,也是好评如潮。
作为一个中国人,此刻,我无比自豪!
同样,作为对此期盼已久的国人,关起门来说,咱自然也会有各自不同的感动和遗憾。
说说自己的看法:开幕式整体印象中规中矩。
我最喜欢的部分是小女孩唱响《歌唱祖国》,56个民族的孩子举着国旗走入会场,最终升起国旗的一个。感动得一塌糊涂,差点哭出来。
不需要恢宏的场面,不需要万人的气势,更不需要响亮地口号。一个小女孩,一袭红裙,一束灯光,用稚嫩的童声将那首再熟悉不过的《歌唱祖国》娓娓道来,足以感动每一个国人。此时此刻,全球华人的心被这首清脆的歌声紧紧相连:歌唱我们亲爱地祖国,从今走向繁荣富强!
煽情结束,说说遗憾:
最不喜欢的是众人组成的超大和平鸽图形,看着像北京烤鸭。。。
其他节目我都很喜欢,也很好的表现了中国文化。
运动员入场环节一团和气,运动员共同踩出彩虹创意很赞。的中国队入场将气愤推向高潮!
电视画面上,导播不尽如人意,画面给的不够专业,角度也不好。气势恢宏的场面没有得到很好的展现,而且过多的镜头给到主席台舔着肚子摇着扇子的领导们,领导们热得要死,面目呆滞。不知传达给世界什么意思。不过据说过内外不是一套转播信号,所以海外的同志们看得很爽,那好吧。。。
奥运会旗入场及火炬传递的环节庄重和感动,将奥运精神渲染的无比神圣!
最后的点火,万众期待,但似乎巴塞罗那和悉尼已经将人类的想象力发展到了极致,奇迹没有在北京发生。我想如果能够像大卫·科波菲尔那样将钢丝更好的虚化,空中奔跑得更轻盈一些,距离更短一些,也许效果会更好。最起码也别速度时快时慢,火焰时有时无,让全国人民跟着揪心。。。
否则我只能发自内心的说:李大爷您辛苦了!
当然,玩笑了,想完美太难了,何必强求。开幕式结束了,盛典却刚刚开始。 7 August 转型!(法语咋说?)奥运倒计时@#¥%…$—^&*(!)天,国内人民激情澎湃,国外媒地冷嘲热讽,分裂组织上窜下跳。古人云:“审时度势,见风使舵”。值此民族主义,帝国主义,恐怖主义掺和到一块的关键时刻,作为一名共产党员,为了站准队伍,在奥运期间不给人民群众填堵。我决定转变blog关注重点,转而记录自己的小日子。
法语课已于大约3周前结课了,历时一年的400学时法语课程也结束了,想想这一年来,除了过年哪几周,其余每个周末不论风吹日晒都坚持不懈,也真够可以的。期间也认识了不少好朋友。我们这帮各种年龄,各种学历,各种背景,各种目的的各种人局在一起还玩得这么好,真是不容易!据说我们这个班也是整个法盟最热闹最团结的一个班了。令周围各班羡艳不已,虽然周围各班有beaucoup beaucoup de jolie fille 令我羡艳不已(-.-)
最后一节课上完,一起走在回家的路上,大家都有些怅然若失。虽然辛苦,但每周固定的聚在一起似乎也成了一种精神寄托,冷不丁没了还真不适应。好在法语班这帮人一个个玩心倍儿胜,一说聚会立马响应。于是乎,上礼拜又聚了一回。。。
俗人这边,space的一句“聚到欲罢不能”很好的总结了目前的状态。尽管悄悄同学工作再苦再累,也没有一周不折腾的,相比之下,根据地的实秋同学就差多了,每次见都一副赖死佯活的样,让人不骂不足以平民愤。扯回来说俗人,我到觉得目前最大的问题时资金匮乏和样式老套。简单的吃饭聊天已经跟不上时代的步伐了,而扑克麻将等方面普及率又太低,没我在就没人会启牌,一把打出俩“混儿”最后还胡了,这些新鲜事在俗人的牌桌上率见不鲜。更不能忍的是“不玩钱。。。”(李毅同学在玩5毛的而输给我50块多之后就只同意玩1毛的了。。。)这就引出了第二个问题:资金。由于俗人们大多还没工作,导致活动受资金限制很大。上周去后海,一帮人站在银锭桥不知道干嘛,典型的想去酒吧找情调又不舍得花钱找情调的心态。最后让我拿主意,就希望我一锤定音然后大家跟着一咬牙一块去酒吧。咱还就不能灌这个毛病。为了培养大家心甘情愿独立自主的意识,我毅然决然地把大家引向了麦当劳。。。
相比这下,根据地这边倒是经常大手笔,都是大老爷们,就别整没用的了。小情调啥的都是扯淡,关键是舒服痛快。本周末,根据地北京总舵摆架开哥新宅,举办主题为“奥运情·兄弟意”的饺子宴加温度水城大型娱乐活动!为了保护“裆红艺人”乔治·B·杨的安全,此次活动不邀请记者朋友参加。根据地驻山东、广东、美国分舵也不派代表参加,谢谢。
最后,鉴于最近诸多朋友有事没事就爱在网上问我,“你成天在家干嘛”的问题,我再次统一回答一下:我最近在背法语单词,今天被完M了,谢谢。 5 August La flamme revien a Pekin经过不知道多少天的传递,火炬终于再次回到北京。当初看到圣火在希腊小镇传递,周围的男女老少祥和地站在小径两边,享受着奥运,享受着生活,羡慕不已。当火炬paris被阻挠,气愤不已,心想一定要在北京以最大的热情迎接圣火。
如今终于来了,但我完全不指望能看一眼。之前看新闻说在山东,市民们被拦在几个街区以外,能近距离看到火炬的只有官方组织去的团体。想着北京这个首善之区怎么也会更人性一点,结果今天晚上在火炬传递途经地(丰台总部基地)上班的同学告诉我:“明天好像上午上班时间结束,那边就要开始封路了。园区禁止进入,我还以为附近居民可以来看,谁知都不允许。。。”
好吧,CPC的一贯作风。。。没什么惊奇的。谁让中国人多呢,谁让安全第一呢。可是当年申奥成功好几万人涌向天安门广场,好像也没有任何问题耶?
然而,即便是这样,我们仍能看到数以万计的广大市民无条件地支持着奥运,哪怕只能远远看一眼传递圣火的人群也激动不已。有时觉得国人的这种热情真是无比可贵!
(今天早上看了直播,从电视上看似乎还是允许普通群众去看的,观火炬的人们把道济得很窄,可以近距离看到火炬,比其他城市隔着绿化带要看得清楚。场面虽有些混乱,但透着亲切!
毛主席说没有调查就没有发言权,我不能冤枉了咱首都是吧,赶紧更正一下,嘎嘎。更重要的是,刚一看电视就看到了俺们高中敬爱的袁校在传递,唏嘘不已~~~) 奥运开幕在即,自己也要转变一下心态,忘掉人文,忘掉绿色,好好享受奥运。
对老谋子的开幕式,我还是很期待的,据看过彩排的人说,还是很有气势的,而且科技含量极高。(虽然人文奥运、绿色奥运的口号受到国外媒体的广泛攻击,科技奥运让他们哑口。)
据参加演出的同学说,开幕式就是关于一张纸的故事。感觉很新颖的样子。
据网上说,点火方式与整个开幕主题珠联璧合。那么我猜测主火炬的点燃方式应该和纸有关!!!hohoho
奥运开幕还有3天,我没有钱买票,也没有资格去看那一团火。那就走在电视机前享受奥运吧:) 3 August un avantage de JO2008今早看到Time报道:
周五,北京终于同意在闹运会期间暂时搬开横亘在国际互联网与中国接口之间的巨大“过滤嘴”,这在中国被叫做“网络长城”。这个决定是因为大批记者赶到国际闹运会新闻中心以后,发现很多网站根本无法登陆,而向闹委会沟通后,逼迫北京做出的一个决定。
虽然开通了一些网站,但是仍然有很多比如H-R和关于喜马拉雅地区的网站没有开通,轮子的一些网站也没有开通。目前还不清楚北京做出的这些开放的举动能持续多久。 立即打开wiki中文验证,果然能上了!可喜可贺!随后有想看看我flickr上的照片,自从这个世界最大的图片共享社区因为有些不和谐的图片而被完全屏蔽掉所有图片后,我就再没看到过我以前发布的照片。(我至今依然很佩服这种屏蔽掉一个图片网站上的图片的做法)
只可惜当我再次视图登陆的时候,已经因为长期不去那里而忘记了用户名和密码。。。
于是乎,又回到wiki中文,其前,这个强大的网上百科全书在中国完全被屏蔽,奥运前,政府开放了外文版,但我再搜索一些专业资料只能看得云里雾里,如今中文版也开放了,一定要好好利用一下,哪怕只有1个多月的时间也好。
先搜了搜一些比较敏感的东西,有些依然被屏蔽,但关于tibet的东西还是找到了。不过对这些其实也没啥兴趣,wiki里有太多比这更吸引人的,托奥运的福!oh yeah!
25 July 恒源祥推出番茄炒蛋与奥运有关的设计中:我喜欢鸟巢、水立方、祥云火炬、中国印;不喜欢福娃,城市志愿者的小亭子,奥运颁奖礼仪小姐的礼服等等。
按说这种东西都是仁者见仁,比如我妈就不喜欢鸟巢和水立方,我的一些朋友就喜欢福娃。这都无可厚非。
不过,最近出现的一组设计似乎得到了广泛共识——中国代表团开幕式礼服(恒源祥设计)。
104条评论,没一条说好的。我就纳闷了,当初拍板的那哥们是怎么想的。。。
这个故事告诉我们,当初恒源祥推出“鼠鼠鼠”的广告不是偶然的。 24 July 我爱北京天安门原谅我经常写一些负面的东西,尤其对于留学在外的朋友们来说,相信已经听的够多了,我很理解。 但在国内,如果希望听到正面的东西,只要打开电视就好。所以我还是希望写些不一样的东西。但这并不影响我对北京天安门的热爱。 毕竟总听一种声音的话脑袋会大的,所以每当我看过负面东西后总会看看cctv陶冶一下自己,以免变成愤青。所以推荐大家也这么做。 究竟孰对孰错,每个人都有自己的看法,所以也不必争个对错。 当然保险起见,我还是喜欢转贴别人的观点。这次来自Time.com的China Blog,(这个栏目经常说我们坏话,十分不利于我们和谐社会的建设,嗯。 为了大家认清帝国主义的丑恶嘴脸,我给翻译了一下,也算练习英文了。一下是我的译文和英文原文,中心思想居然跟我上一篇差不多。。。)
Olympic Blues and Greys by Simon Elegant
来自我的同事Lin Yang的一些想法:
7年前当北京赢得2008年奥运会的那个夏日的晚上,我们许多人自发的走到街上狂欢。但当这个辉煌的日子到来时,当时的那种狂喜不再被所有人所分享。最近我注意到国际媒体指出一些中国人内心对奥运的态度正在改变,自豪、参与的愿望正在被困惑、挫败甚至愤怒所替代。在天安门,当我让出租司机载我去城里著名的新疆街(kebab stalls)时,他仅仅笑着发出了一连串的抱怨:“新疆街,差不多都没了,都为了奥运,我以前晚上载客人去过,那里总是很多人,人们下班后在那里边吃边聊。现在全都为奥运服务了,没人为人民服务了。” 同时,有些北京人则计划避开奥运会而一些旅行社甚至提过“避运套”(避开奥运的旅行套餐)。一位朋友面对这种形势感叹道:“同一个世界,同一个噩梦”。在著名的天涯论坛上,有人对奥运带来的变化表示哀悼,“现在到处都是安全检查、警察和士兵,”一位网友写道。“我甚至不认识这个我称为家的地方了”另一网友说,“早市和街边摊都没了,我们别无选择只能去更贵的超市;便宜的房子也没地方找了;制造业和建筑业都停工了,甚至户外大排档也被禁止了,没有任何一种解释比奥运更明白了。” 有些人们则不仅仅抱怨日常生活的不便。一位自称为“民族主义者”的网友Rambobest在他的帖子中有关于奥运会和国家荣耀的看法:“我理解政府希望利用这个机会向世界展现一个飞速发展的中国,但仅仅举办一届奥运会就会让我们更强大么?难道没有更应让我们优先考虑的事情了么 ? 比如腐败的官商交易或其他重要的社会问题?然而,这些不同的声音被压制了,这样政府不会丢脸。”有些人为了没能瞥一眼奥运火炬而沮丧,一位青岛网友因为当地政府禁止非组织的市民进入能观看到火炬传递的区域而愤怒:“奥林匹克应该是一项全民参与的盛会,虽然火炬传递在电视上直播,但这对于希望为奥运和这个城市欢呼的国人而言是不够的!” 七年前,人们相信北京奥运会将会实现全民族的梦想,并且将是一次全民共向的时刻。然而,当亲手建设奥运建筑的民工们在奥运前被强制离开这座城市时,当观看火炬传递变成少数人炫耀的事情时,当在自己的土地上见证全世界运动员去竞争变成一件奢侈的事情时,这还是我们曾经向往的那个奥运会吗?
原文: Some thoughts from our colleague Lin Yang: Many of us joined the spontaneous carnival in the streets on a summer night seven years ago when Beijing was awarded the 2008 Olympics. But as the moment of glory finally arrives, the exultation is no longer shared by all. I have noticed growing sentiment recently in Internet posts and daily conversations indicating that some Chinese are experiencing a change of heart towards the Olympics. Pride, longing, anticipation has been replaced by confusion, frustration, and even anger. In Tianjin, when i asked my taxi driver to take me to one of the city's famous kebab stalls, he launched into a lengthy complaint instead. "Kebab stalls? They're nearly all gone!! All for the Olympics! I used to go with other driver pals on our night shift. The stalls were always packed, with people eating and chatting happily after a long day's work. Now it's serve th Olympics instead of serving the people!" Some people in Beijing meanwhile are planning to flee the Games and travel agencies are even offering "biyuntao" (避运套) packages. The homonym of "condom" in Chinese has become a popular term referring to "tour package to get away from the Olympics" (Bi-avoid, Yun-the Olympics, tao--package). "One world, one nightmare", as a friend summed up the situation with a sigh. On one of the leading Internet forums on current affairs, Tianya BBS, posters lamented over changes brought on by the coming games. "Now there are security checks everywhere; soldiers and police everywhere," wrote one poster, "'I can no longer recognize this place I call home", wrote another, "morning markets and street stalls are gone and we are left with no choice but to shop at pricier supermarkets; cheap housing is no longer available; manufacturing and construction are halted, and even restaurant takeout is banned, with no clear explanation other than a vague reference to the Olympics." There are also those who go even farther than complaining over daily inconveniences. "Rambobest", who called himself a "nationalist" in his post had some reflections on national glory and the Olympic games. "I understand the government wants to use this opportunity to show the world a rising China, but would hosting an Olympics alone qualify us as a rising power? Are there no other priorities like dealing with corruption, and other crucial social issues? Instead, different voices are clamped down on for the Olympics just so the government won't lose face." Some were simply disheartened by the futile journey to get a glimpse of the Olympic torch. A poster from Qingdao was outraged by the government order to ban all unlicensed citizens from entering the relay area. "The Olympics should be an event participated in and enjoyed by everyone. Yes the torch relay is broadcast on TV, but that's not enough for a Chinese who wants to voice his passion for the country and the Olympics!" And that is a good point. Seven years ago, people believed having the Olympics in Beijing one day would be a national dream fulfilled, and a moment shared by everyone. Is this still the Olympics we had in mind when migrant workers who built Olympic venues and infrastructures with their own hands are made to leave the city before the game starts, when watching the torch relay turns into a prestige event for the few, when witnessing athletes around the world competing on one's own land becomes a luxury? 23 July JO 2008,Pas d‘avantage?闹运会临近,周围好多人都到外地“避运”去了,平心而论,还是很希望北京能把这次奥运会办好,毕竟全国人民期盼了那么多年。
不过多好的一件事总能让我们的各级领导搞得让人不爽,以至对奥运的热情屡屡被这种稀奇古怪的事情所干扰。据说现在进京的外地车辆和外地人已经被严格限制,没有奥运门票、北京市户口或暂住证的话,便有被劝返的可能。更有进京旅游车因一人未带身份证全车劝返的事情。同样,去年冬天北京某街道挂出的“减少出行,为外国友人让出宽敞大道”的标语更是奴性十足,让人汗颜。而在全国各地的火炬传递,部分地区街道两旁的喝彩人群全是各学校机关组织来的,普通百姓被拦在几个路口以外,只能远远看着一撮人从远处飘过。
为了北京奥运全国人民贡献良多,举全国之力支援北京不说,就连现在的各种限行措施大家也都全力支持、理解。结果全国人民却被当贼一样防着,现在想进个京都难。似乎奥运会就是给老外们办的,结果老外又不买帐,什么抢火炬、国家领导抵制,一拨接一拨,如今美国队又考虑是否戴面具出席开幕式,照此发展,奥运会还真成了名副其实的脑运会。
对此,有香港媒体评价: 草木皆兵,视外地民众如贼寇,这岂是自尊、敬人之道?如何平衡礼让外宾与尊重国人、加强保安与减少扰民,让京奥成为中国人引以为傲的奥运,并未真正受到当局重视。
一看就有文化,把我说的那么多都总结了。。。
上周最后一次法语课上,老师让谈谈奥运会的好处与不方便之处,也怪我们法语水平次,好处想半天没想出来,一律回答Pas d‘avantage,不方便倒是说了一大堆。法语老师“不解”地问:“这是cctv上不是这么说的啊?”
8月初法盟同学打算去趟坝上,几位外地同学能否顺利回来目前还真得捏把汗。。。 14 July toujour ca...今天俗人聚会,已经忘了俗人这个词是怎么来的了,这种东西多是我想的,透着股乡土气息。
奥运在即,俗人们也空前团结,大家心往一处想,劲往一处使。中心思想就是把我往死里搞。。。
让我颇有一种“成全了别人,陶冶了自己”的感觉。
如今俗人圈阴盛阳衰的利害,连打麻将都是四个女的上桌,仨男的作陪。是可忍孰不可忍!这是我到薛微有些怀念古岩、一泡、李羲等人,那时候这帮Femmes要淑女很多。。。
法语班的游戏Taboo玩得如火如荼,我发现自己在这方面还是很有天赋的!
嗯,就是这样,恭祝赵玮回国,感觉plus jolie了。(plus grosse aussi...mais pas tres, hohoho) 9 July 中国名字前不久在TIME上看到一篇关于中国名字发音的文章,写的是一位英国bbc听众在观看了郑洁的温网1/4决赛后写email给bbc world service批评他们转播员的中文名发音极次!
虽然bbc的回复仍然是一贯的傲慢和强硬,但我仍为在国外有这样一位老爷子而感到欣慰。
相比之下,倒是中国人自己对自己的名字越来越搞不清楚。虽然我国法律明确规定中国公民英文名使用汉语拼音名,且姓在前名在后,但越来越多的人喜欢赶时髦似的把自己的姓放在后面。究其原因主要是国外的系统中填写姓、名后会自动将姓置后。在这一点上我们没有办法,比如你去美国读大学,那么注册后名字显示xi wang,我总不能退学吧。甚至就连王治郅在nba网站上也显示zhizhi wang。但无论如何,平时被人称作xi wang都不是什么happy的事。毕竟那不是我的名字。
国外系统一时不好改也罢,但让人费解的是,国内的许多公司也将拼音姓名倒置,比如实秋在网通的名片上就印着shiqiu yang。而许多人的英文简历上也都姓名倒置。更有许多求职类书籍冒充权威一般地声称姓名倒置是国际惯例,去你大爷的,那老外来中国怎么姓名不按中国习惯倒过来!再次我可以负责任的说,没有任何国际惯例规定中国英文名该倒置,毕竟名字是用来“叫”的。谁也不想被倒着叫吧。
同时,在中国,英文姓名倒置与不倒置的现象同时存在,就连国家队的队服上名字也是去年倒今年正,搞得中国人费解,外国人也不明白。更可笑的是有许多机构认为国际化的中国人姓名应倒置,本土则应顺置。比如在夜宴的发布会和宣传片中,葛优、周迅的英文名是ge you,zhou xun,而章子怡则成了zi yi zhang。这一点连章子怡自己都不赞成,她一直坚持外国媒体称其zhang ziyi,而拒绝任何其他名字或称呼。
如今,随着中国的国际影响力不断增大,国外媒体也开始注意使用正确的中国名字,比如姚明,没有人称其为ming yao,在nba网站上也正确写为yao ming。斯诺克选手梁文博在比赛转播中最初被打为wenbo,但随后被更正为liang,而我们在越来越多的媒体中看到正确的姓名用法。
其实,相信国外也不希望使用不正确的中国名字,毕竟那对他们来说,在社交、生活中也不方便,但多年的电脑等系统不是一时半会儿能改过来的,相信随着中国在国际影响力的不断增强,会有越来越多的正确的中国英文名字出现在媒体和生活中。
前提是我们自己不去迎合那些本身就错误的写法。
最后,贴出文章开头那位讲述英国老大爷的email的文章:
They All Sound The Same To Mefrom TIME.com: China Blog by Liam Fitzpatrick
I was going to tell you about an enjoyable exchange of emails between my father-in-law Colin and the BBC World Service over the BBC's constant mangling of Chinese names. But I can't improve on Colin's words (go Dad!), so I'm pasting them in mostly verbatim, with a few edits for space and clarity. Note that the BBC haven't actually replied to Colin. They simply forwarded an internal email to him by mistake. From Colin to the BBC: Sent: 28 June 2008 04:59 To: World Service Subject: Bad Pronunciation of Chinese People's Names Dear BBC, This morning your sports correspondent treated us to the usual slovenly BBC pronunciation of Chinese people's names. For Zheng Jie, the Wimbledon giant killer, who has just beaten top seed Ana Ivanovic, we had something like "Je-ang Jee" with the "Je" sounding like the French word for "I". This is just so far off the mark one does not know where to begin to explain. But you have plenty of Chinese language staff who can. [Your correspondent] can pronounce Ana Ivanovic, so why can't he make more effort with a Chinese person's name? Because he does not care. Since this problem is so prevalent in the BBC World Service, I conclude that the whole of the BBC does not care either. The only comfort I can take from all this is that at least during the Beijing Olympics (that's Beijing not "Beige-ing") Chinese people will not have to listen to your radio service murdering their names, because the World Service cannot be received in mainland China. And the ban should continue until you start taking the pronunciation of Chinese names seriously. Shame on you BBC, shame! Colin Instead of replying, the BBC clumsily forwarded this internal communication to Colin: From: World Service [mailto:worldservice@bbc.co.uk] Sent: Monday, June 30, 2008 6:32 PM To: Colin Subject: RE: Bad Pronunciation of Chinese People's Names Hi Ken. We have a standard response which notes that where pronunciations of non-English names are particularly difficult for native English speakers, it is accepted that an approximation is used (i.e. we don't expect presenters to learn Chinese intonation and pronunciation just for the Olympics!). And BBC World Service can be received in mainland China, contrary to what Colin says. I haven't replied, in case you want to. Regards, Hilary To which Colin answered: Sent: Tuesday, July 01, 2008 11:34 AM To: 'World Service' Subject: Bad Pronunciation of Chinese People's Names Dear Hilary & Ken, Permit me to elaborate with an example. To your presenters Xiang, Zhang and Zang are all the same. They pronounce them "Je-ang". But in Chinese these are three distinct sounds – quite different from each other. It would be as if Mr. Brown, Mr. Town and Mr. Down, were all called Brown – confusing to say the least. And to make matters worse the "Je" sound mentioned earlier does not exist in standard Chinese (Putonghua), which makes the "Beige-ing" persistently heard on the BBC so irritating. To return to Zheng Jie, the tennis player briefly: the Zheng is not "Je-ang" and the Jie is not "Jee". In Chinese pinyin "Ji" sounds like your sports presenter's "Jee", but Jie is distinctively different, with two vowel sounds. Ji-e. From the tone of your email I can detect that you do not take this subject seriously. You say: "we don't expect presenters to learn Chinese intonation and pronunciation just for the Olympics!" What about them learning how to pronounce Chinese names for all the other times during the year? China and Chinese people are constantly in the news for one reason or another. China is not some obscure backwater. It is the home to a quarter of mankind. It is the second most powerful country in the world. China will most likely top the medal board in August. We are not asking for all your staff to become instant Chinese language experts. We are just asking you to eliminate the most obvious mistakes. That is all. You can receive the World Service on short wave on the mainland. You are right. Sometimes you can listen on the internet, but not always. It is not unusual in my experience for it to be impossible to get past the BBC World Service home page. I only ask that you take my suggestions a bit more seriously. Colin 5 July mon exposé学了法语就是要用来臭显摆的,否则万一不出国岂不可惜了。
周六的法语课要做报告,我们组定的大致题目是“中国留学生在法国”以下是我的部分,谨供不懂法语的同志们瞻仰,以及懂法语的同志们BB...(省去大部分accent)
D’accord, kevin a présenté les avantages des études de france. Sans doute, les etudes en france peuvent nous donner beacoup de bénéfice, que tout le monde peut prévoir avant d’aller en france, mais la vie en france ce n’est pas facile a prédire. Maintenant, je vous présente la vie des etudiants chinois en france, et la plupart des informations sont donné par mes amis qui etudient en france.
Tout d’abord, il y a vraiment beacoup de parts tres bon en france. Par exemple, l’enveroment de la france est magnifique. L’air est clair, il n’y a pas le meme polution comme Pékin. Meme si nous ne sommes pas contents quand le plus en puls d’ athletes déclarent qu’ils ne veut pas aller au jeux olympic de Pekin, a cause de la polution sérieuse, on ne peux pas dénier que respirer l’air de notre ville est désagréable. En revanche, l’air de la france est superbe.
Puis, la circulation de la france est aussi tres bon. Il y a rarement d’embouteillage sur la rue. Comparer avec Pekin ou je dois prendre presque une heur a l’alliance francais de ma maison, la vie en france est tres confortable !
Enfin, si tu vis en france, c’est tres facile pour toi a voyager dans l’Europe, et le TGV est rapide et pratique. Une de mon amie seulement étudiait en france depuis un an, cependant, elle est aller aux beaucoup de pays européen. Pour moi, qui aime bien le tourisme et le photographie, le paysage de l’Europe est magnifique !
Décidément, il y a beaucoup d’avantages pour vivre en france. Pourtant, la vie pour un etudiant chinois n’est pas toujours tranquille.
En premier lieu, le prix de nourriture en france est cher, et la plupart des chinois ne peuvent pas accepter la cuisine francaise. Donc, le repas des etudiants chinois n’est pas bon. Mon ami m’a dis qu’elle toujours mangait de la baguette en france. Parce que c’est moin cher et elle n’aime pas la cuisine francaise. Un soir, elle a mangé la baguette a la plage,le meme temps, elle a vu une vieille madame donnant la baguette a les oiseaux. Elle m’a dis, <<je mange le meme chose comme des oiseaux en france>>. Va la, le repas en france est vraiment un problem pour les chinois si tu n’a pas aussi d’argent ou si tu n’accepte pas la cuisine francaise.
En seconde lieu, faire les courses en france est moin pratique qu’en chine. Tu ne touve pas de magazin apres sept heur le soir, et en plus, presque tous les magazin ferment chaque dimanche. Je crois que tous les chinois ne comprendent pas ca, et peut-etre c’est insupportable en chine pour les femme. Mais en france, c’est normal.
En dernir lieu, parce que la chine est un pays oriental et socialiste, il y a beaucoup de chose different entre la france et la chine. Par consequent, des choses déagreables ne peuvent pas éviter. Quand tu regards la télévision qui critique négativement votre pays tous les jours, quand tu vois que tout le monde a paris boycotte le jeux olympic de pekin, et quand tes amis francais croient tibet est été envahi par la chine parce que tous les livres en france ecritent comme ca. Tu ne touveras pas la vie en france est agréable.
Pourquoi ca ? je crois que ce n ‘est pas du aux chinois ou francais. La vie en france devient moin parfaitement a cause de la politique.
Alor, je vous ai présenté la vie en france possitive et négative. C’est le vrai sentiment de mes amis en france. Je crois qu’il représente les opinion de la plupart des étudiants chinois.
Maintenant, vous avez su que les écoles et les universités francais sont avancés, que la vie en france pour nous n’est pas tres facile. Donc finalment, est-ce que l’ étude en france est un bon chiox pour les étudiants chinois ? les hommes différents ont les réponses différentes.
Quand je donne cette question a mon aime en france, elle me dis, << c’est pas mal pour aller à l'étranger, au moins Je suis passé par un plus grand nombre de villes et de voir de plus beau paysage, de meme, le plus important, c’est ici, je peux vraiment sentir ma croissance. >>
Donc, A mon avis, si vous avez un but tres précis et déterminé, si vous voulez combat pour votre but, pourquoi pas ? La france n’est pas parfaite, mais la vie n’est jamais parfaite ! Justement prenez le challenge ! Prenez la vie ! C’est la vie !
Merci beaucoup ! 3 July j‘ai fini tous les examens今天,我完成了master期间最后一门考试,似乎以后再也不用为点名,交作业,印课件,突击考试这种事情发愁了。与此同时,由于公司的项目还没有开始,使我有了一段相对宽松的假期,比起北邮的许多暑假还要做廉价劳动力的同仁们,算幸福了很多。
纵观自己这一年,两个大的计划还是实现了:一是master的gpa基本在85左右,算知足了。二是法语的400学时基本学完。当然,尽这两件事并不足以让我这一年过得充实。更多的时间我似乎在自己一个人瞎想,自己跟自己较劲。
虽然年龄越来越大,问题和责任越来越多,但似乎出国这跟筋一直不死。
虽然听腻了国外朋友数落留学生活的不是,虽然研究生毕业后在出去读书倍显有病,虽然一次次出去的机会让自己放弃,虽然自己也知道出去并不意味着成功,但我似乎仍对出国这件事有着一种莫名的向往。
也许是面对北邮这种“选好了课不复习也能上90,选错了课看1年也只能70多,选对了导师拿公费屁事不干老师还帮你发sci论文,选错了导师叫着学费当廉价劳动力还找不到好工作”的,“全体老师向钱看,不顾学生死活”的2b学校,我真的希望能摆脱这个名声,而感受一下真正意义上的办教育的大学!
但现实的种种又让我面对一次次机会时瞻前顾后,最终向这个学校妥协。
我告诉自己,现在要工作、出国两手准备,但我不知道2年之后是否我还会想现在一样向这个社会妥协。而之前的一切都成为一个美好的梦境。。。 30 June cette semaine首先向大家推荐两个我喜欢的blog:
1, bbc的中文播客——中国丛谈:很犀利的评论,比知道为什么中国政府还没有封杀它。不容易!
2, 疯狂的设计:经常会介绍各种国外经典设计,点亮生活的idea。可惜所有这些在中国都找不到。。。
由于我是用google reader订阅的,所以只给出rss源:
对于我身边还不了解google reader 等rss阅读器的朋友,建议大家可以尝试一下这些web2.0的东西,还是很方便的,至少我们不用一次打开每个人的博克就可以知道他们是否更新。况且rss这东西都存在好几万年了。。。(反对web2.0人士除外)
以下是俺blog内容:
晚上欧洲杯决赛,我给自己找了个在家复习考试更方便的理由回了家。
终于又能在自己的地盘大大方方的上网了。由于去公司,实验室就撤了我的位置,大运村又没有网,于是上个星期在学校复习考试的我就想寄生虫一样在别人的各种实验室、各种宿舍等地流窜,复习的饱和了就约上朋友看功夫熊猫什么的。
这一周是社交丰富的一周:
周二公司wlan培训,去了才发现是去当甲方,听乙方公司的产品介绍。中午还吃了饭,虽然只是个小小的甲方,当仍能窥见到甲方的气势!这种感觉,势不可挡,一般人还真的很难抗拒。。。
回来后听说了机器猫同学找到男朋友的消息,举实验中学上下为之一振!为了保护当事人隐私,不再此处公开“野比”详细资料及照片,与了解事态进一步发展,请与我私下联系~~
周五即将留学哥大的文翰摆宴沸腾鱼,刘烨为此提前30小时不吃饭==!席间大家玩得很high,泛base群仍然是所有桌里笑得最厉害的,没办法,就是有这本事。文翰喝了许多,也讲了许多,虽然一如既往地能喷,但能感觉到都是心里话,也能感觉到离别前的丝丝不设。另外,文翰对于不参加他请客的某些人作了点名批评,他们是:谭拓、董博、佳楠、simon等(点到simon时刘烨小声问:simon是谁啊。。。)
周六中午沈导生日,老二推荐的新疆办事处确实不错,价格便宜量又足。上次来吃还是大二。时别近三年,烤包子的味道完全掩盖了对往事的回忆,哈哈。另外,再次对于老二定在早上9点集合去吃12点的午饭的安排提出强烈鄙视。。。
周日波波生日,我和驴达送了天涯上很火的漫画《小老爷们儿那点事》和《熟女养成日记》的书给他,我们很喜欢,事实证明,波波看得也很high。周四和栗子去西直门“花样宝贝”给波波作了个diy的餐馆小模型,取名“波波谷”。很费心思,但做出来真的很欣慰。也很羡慕波波能收到这么用心的礼物:)
今天才完全知道玮子妈妈的病,可怜的小玮子,似乎一年来所有事情都在和她作对,而她一个人默默地选择坚强。。。没有什么能帮忙的,只有衷心祝福玮子妈妈早日康复!
认识玮子的朋友们跟我一起祝福吧! 17 June trop de chances导师给分配了新项目:有线无线的融合,在网络边缘上的FMC。主要是EPON固定覆盖、WLAN宽带、3G移动等综合覆盖技术的研究和应用解决方案。
最近比较火的东西都是,感觉导师还是很为学生找想。我说以后希望进运营商,他就真给找了个运营商喜欢的方向。混沌的生活似乎一下子又有了希望。
谁说福无双至,接踵而来的是另一个消息,之前无意中申请的一个去德国实习一年市场的职位,经过两轮英语电面,居然鬼势神拆地通过了。出国机会突然近在咫尺。
所有好事都一块儿来实在是个头疼事,海外实习需要休学一年,回来后也不一定在有像FMC这样的好项目等着我。但外语和海外经历也会为将来就业加分。
掂量了一天,还是放弃了德国,在国内继续当土著!
一来对于北邮学生,没有技术就没有敲门砖。找工作最看重的还是你的技术能力,即便是运营商这样的没有技术可言的地方。而其他东西都是虚的。
二来我也实在不想再挑动我们导师的神经了……
想想这也是我第二次放弃出国机会了,但愿我的选择是对的。
写在这里,日后检验。
大家怎么看,怎么选择,留言吧:) 21 May MA Yingjiu,Taiwan et la China5月20日,马英九正式就任台湾地区领导人。今天听了网上的就职演说。
尊重九二共识、关心四川灾情、不统不独不武、建议外交修兵。应该说,马英九的就职演说简洁、生动、务实、感人!
演讲结束,共唱明天会更好,真的让人对中国的明天充满希望。
中华人民共和国也好,中华民国也罢,抛去政治,我们都是中国人! |
|
|